Contratto normale di lavoro per le anziende di riparazione e/o sostituzione gomme "gommisti" (CNLRSG) Ticino
Diese GAV-Version ist nicht mehr (oder noch nicht) in Kraft (vgl. GAV-Vertragsende).
Es besteht möglicherweise ein vertragsloser Zustand oder ein anderer GAV kommt in der Zwischenzeit zur Anwendung.
Hinweis
Diese Version existiert nicht in deutscher Sprache.
Aus diesem Grund erscheinen nicht übersetzte Texte in ihrer Originalsprache.
Version des GAV
Lohnrechner
Contratto normale di lavoro che stabiliscono salari minimi obbligatori (Cantone Ticino)
Contratto normale di lavoro che stabiliscono salari minimi obbligatori (Cantone Ticino)
Kriterienauswahl
-
GAV-Übersicht
-
Stammdaten
-
Geltungsbereiche
-
Arbeitsbedingungen
-
Lohn und Lohnbestandteile
-
Lohnzuschläge
-
Arbeitszeit und freie Tage
-
Lohnausfallentschädigungen
-
Arbeits- / Diskriminierungsschutz
-
Kündigung
-
Sozialpartnerschaft
-
Mitwirkung
-
Konfliktregelungen
GAV-Details gemäss Kriterienauswahlnach oben
GAV-Übersicht
Geltungsbereiche
Kurzinfo Geltungsbereich
Contratto normale di lavoro che stabiliscono salari minimi obbligatori (Cantone Ticino)allgemeinverbindlich erklärter örtlicher Geltungsbereich
E applicabile al Cantone Ticinoallgemeinverbindlich erklärter betrieblicher Geltungsbereich
Il contratto è applicabile alle aziende di riparazione e/o sostituzione gomme, ad esclusione di quelle annesse a aziende che si occupano di lavori di riparazione di motori di automobili, di autocarri, di torpedoni e alle officine meccaniche in quanto già assoggettate al Contratto collettivo per il personale delle autorimesse (CCL autorimesse).
Articolo 1allgemeinverbindlich erklärter persönlicher Geltungsbereich
Il personale delle aziende di cui al cpv. 1 che si occupa di lavori di officina al di fuori della riparazione e/o sostituzione gomme sottostà al CCL autorimesse.
Il personale amministrativo non è assoggettato al presente contratto.
Articolo 1Arbeitsbedingungen
Lohn und Lohnbestandteile
Löhne / Mindestlöhne
Il salario minimo lordo, senza indennità per vacanze e giorni festivi pagati, ammonta a:
Lavoratori non qualificati:
- primo anno: CHF 16.30
- secondo anno: CHF 18.20
Lavoratori qualificati e personale non qualificato con 3 anni di esperienza:
- primo anno: CHF 19.45
- secondo anno: CHF 21.15
Articolo 4Lohnerhöhung
I salari minimi saranno adeguati al 1° gennaio di ogni anno, sulla base dell’indice nazionale dei prezzi al consumo del mese di novembre.
Articolo 5Jahresendzulage / 13. Monatslohn / Gratifikation / Dienstaltersgeschenke
Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legaleKinderzulagen
Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legaleLohnzuschläge
Überstunden / Überzeit
Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legaleNachtarbeit / Wochenendarbeit / Abendarbeit
Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legaleSchichtarbeit / Pikettdienst
Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legaleSpesenentschädigung
Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legaleArbeitszeit und freie Tage
Arbeitszeit
41.5 ore (ripartita su 5 giorni e ½)
Articolo 2Ferien
Nel caso di modalità retributiva oraria, al salario orario di base vanno aggiunte le seguenti indennità:
- 8.33% per 4 settimane di vacanza o 10.64% per 5 settimane di vacanza
Articolo 4bezahlte arbeitsfreie Tage (Absenzen)
Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legalebezahlte Feiertage
Nel caso di modalità retributiva oraria, al salario orario di base vanno aggiunte le seguenti indennità:
- 3,6% per 9 giorni festivi
Articolo 4Bildungsurlaub
Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legaleLohnausfallentschädigungen
Krankheit / Unfall
Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legaleMutterschafts- / Vaterschafts- / Elternurlaub
Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legaleMilitär- / Zivil- / Zivilschutzdienst
Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legalePensionsregelungen / Frühpensionierung
Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legaleArbeits- / Diskriminierungsschutz
Anti-Diskriminierungsbestimmungen
Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legaleGleichstellung allg. / Lohngleichheit / Vereinbarkeit Beruf und Familie / Sexuelle Belästigung
Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legaleArbeitssicherheit / Gesundheitsschutz
Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legaleLehrlinge / Angestellte bis 20 Jahre
Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legaleKündigung
Kündigungsfrist
Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legaleKündigungsschutz
Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legaleSozialpartnerschaft
Mitwirkung
Freistellung für Verbandstätigkeit
Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legaleMitwirkungsbestimmungen (Betriebskommissionen, Jugendkommissionen, usw.)
Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legaleSchutzbestimmungen von Gewerkschaftsdelegierten und von Mitgliedern der Personal- / Betriebskommissionen
Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legaleSoz. Massnahmen / Sozialpläne / Massenentlassungen / Erhaltung v. Arbeitsplätzen
Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legaleKonfliktregelungen
Schlichtungsverfahren
Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legaleFriedenspflicht
Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legale
» Normalarbeitsverträge mit zwingenden Mindestlöhnen (SECO)
Üblicher Lohn in dieser Branche:
nach oben
Es liegt keine Branche mit üblichen Löhnen vor, da z.T. keine oder nicht genügend Daten bekannt sind.