Unia Vertrag CCT Firmenich SA, Genève

Hinweis

Diese Version existiert nicht in deutscher Sprache.
Aus diesem Grund erscheinen nicht übersetzte Texte in ihrer Originalsprache.

Version des GAV Lohnrechner

CCT d'entreprise (Firmenich SA, Genève)
CCT d'entreprise (Firmenich SA, Genève)

Kriterienauswahl

GAV-Details gemäss Kriterienauswahlnach oben

GAV-Übersicht

Geltungsbereiche

örtlicher Geltungsbereich

CCT d'entreprise (Firmenich SA, Genève)

betrieblicher Geltungsbereich

CCT d'entreprise (Firmenich SA, Genève)

persönlicher Geltungsbereich

S'applique au personnel d’exploitation et de laboratoire jusqu’au niveau des chefs d’équipe. Sont exceptés: les cadres, les employés de bureaux techniques, administratifs et commerciaux, les assistants techniques, les assistants de recherche, les contremaîtres, les responsables d’atelier.

Article 2

Vertragsdauer

automatische Vertragsverlängerung / Verlängerungsklausel

La CCT se renouvellera ensuite d’année en année par tacite reconduction, sous réserve de dénonciation, par l’une ou l’autre des parties, adressée par lettre recommandée à l’autre partie signataire six mois au moins avant son échéance (31.12.2017).

Article 55

Arbeitsbedingungen

Lohn und Lohnbestandteile

Löhne / Mindestlöhne

Salaires d'engagement au 1er janvier 2016:
GroupeAnnées d'expérience dans cette même fonctionSalaire mensuel
Groupe 1: Aide-magasinier, aide de laboratoire, aide-électricien04594
14684
24776
34869
44961
55053
65121
75190
85260
95328
105396
115420
125442
135466
145488
155511
165534
175558
185581
195603
205627
Groupe 2: Employé de fabrication, employé de production, magasinier04908
15006
25105
35201
45299
55397
65472
75545
85619
95692
105766
115791
125814
135840
145864
155889
165912
175938
185963
195987
206011
Groupe 3: Laboriste, menusier, assistant de production05222
15326
25431
35535
45639
55744
65822
75900
85979
96057
106135
116161
126188
136213
146239
156266
166292
176317
186343
196371
206397
Groupe 4: Responsable de ligne, opérateur en industrialisation, instrumentaliste, laborant, chauffeur thermique, mécanicien, électricien, serrurier-tuyauteur, employé de maintenance, opérateur en chimie05641
15753
25867
35980
46093
56205
66290
76374
86459
95643
106627
116655
126685
136713
146741
156770
166797
176825
186853
196882
206910
Groupe 5: Chef d'équipe05956
16075
26195
36313
46433
56551
66641
76730
86820
96910
106998
117028
127058
137088
147118
157147
167177
177207
187236
197266
207296


Salaires d'engagement au 1er janvier 2015:
GroupeAnnées d'expérience dans cette même fonctionSalaire mensuel
Groupe 1: Aide-magasinier, aide de laboratoire, aide-électricien04548
14637
24728
34820
44911
55002
65070
75138
85207
95275
105342
115366
125388
135411
145433
155456
165479
175502
185525
195547
205571
Groupe 2: Employé de fabrication, employé de production, magasinier04859
14956
25054
35149
45246
55343
65417
75490
85563
95635
105708
115733
125756
135782
145805
155830
165853
175879
185903
195927
205951
Groupe 3: Laboriste, menusier, assistant de production05170
15273
25377
35480
45583
55687
65764
75841
85919
95997
106074
116100
126126
136151
146177
156203
166229
176254
186280
196307
206333
Groupe 4: Responsable de ligne, opérateur en industrialisation, instrumentaliste, laborant, chauffeur thermique, mécanicien, électricien, serrurier-tuyauteur, employé de maintenance, opérateur en chimie05585
15696
25808
35920
46032
56143
66227
76310
86395
96478
106561
116589
126618
136646
146674
156702
166729
176757
186785
196813
206841
Groupe 5: Chef d'équipe05897
16014
26133
36250
46369
56486
66575
76663
86752
96841
106928
115958
125988
137017
147047
157076
167105
177135
187164
197194
207223

Salaires d'engagement au 1er janvier 2014:
GroupeAnnées d'expérience dans cette même fonctionSalaire mensuel
Groupe 1: Aide-magasinier, aide de laboratoire, aide-électricien04502
14591
24681
34772
44862
54952
65019
75087
85155
95222
105289
115312
125334
135357
145379
155401
165424
175447
185470
195492
205515
Groupe 2: Employé de fabrication, employé de production, magasinier04810
14906
25003
35098
45194
55290
65363
75435
85507
95579
105651
115676
125699
135724
145747
155772
165795
175820
185844
195868
205892
Groupe 3: Laboriste, menusier, assistant de production05118
15220
25323
35425
45527
55630
65706
75783
85860
95937
106013
116039
126065
136090
146115
156141
166167
176192
186217
196244
206270
Groupe 4: Responsable de ligne, opérateur en industrialisation, instrumentaliste, laborant, chauffeur thermique, mécanicien, électricien, serrurier-tuyauteur, employé de maintenance, opérateur en chimie05529
15639
25750
35861
45972
56082
66165
76247
86331
96413
106496
116523
126552
136580
146607
156635
166662
176690
186717
196745
206773
Groupe 5: Chef d'équipe05838
15954
26072
36188
46305
56421
66509
76597
86685
96773
106859
116889
126918
136947
146977
157005
167034
177064
187093
197122
207151

Salaires d'engagement au 1er janvier 2013:
GroupeAnnées d'expérience dans cette même fonctionSalaire mensuel
Groupe 1: Aide-magasinier, aide de laboratoire, aide-électricien04457
14545
24634
34724
44813
54902
64969
75036
85103
95170
105236
115259
125281
135303
145325
155347
165370
175393
185415
195437
205460
Groupe 2: Employé de fabrication, employé de production, magasinier04762
14857
24953
35047
45142
55237
65309
75381
85452
95523
105595
115619
125642
135667
145690
155714
165737
175762
185786
195809
205833
Groupe 3: Laboriste, menusier, assistant de production05067
15168
25270
35371
45472
55574
65649
75725
85801
95878
105953
115979
126004
136029
146054
156080
166105
176130
186155
196182
206207
Groupe 4: Responsable de ligne, opérateur en industrialisation, instrumentaliste, laborant, chauffeur thermique, mécanicien, électricien, serrurier-tuyauteur, employé de maintenance, opérateur en chimie05474
15583
25693
35802
45912
56021
66103
76185
86268
96349
106431
116458
126487
136514
146541
156569
166596
176623
186650
196678
206705
Groupe 5: Chef d'équipe05780
15895
26011
33126
46242
56357
66444
76531
86618
96705
106791
116820
126849
136878
146907
156935
166964
176994
187022
197051
207080

Article 9

Lohnerhöhung

Pour information:
Les promotions CCT sont effectuées deux fois par année (le 1er janvier et le 1er juillet). Lors d’une telle promotion, le salaire de base annuel de l’Employé est augmenté de 5 %.

Article 9

Jahresendzulage / 13. Monatslohn / Gratifikation / Dienstaltersgeschenke

Le treizième salaire est versé avec le salaire de décembre.

Jubiléspour un taux d'acitivét à 100%
10 ans de service révolusune montre
20 ans de service révolus1 mois de salaire plafonné à CHF 20'000.-- ou 20 jours de vacances (ou panachage)
30 ans de service révolus1.5 mois de salaire plafonné à CHF 30'000.-- ou 30 jours de vacances (ou panachage)
40 ans de service révolus2 mois de salaire plafonné à CHF 40'000.-- ou 40 jours de vacances (ou panachage)

Lors d’un mariage - ou d’un partenariat enregistré en Suisse – l’Entreprise verse à l’Employé une gratification de CHF 1'500.--.

Lors d’une naissance ou d’une adoption, l’Entreprise verse une allocation unique de CHF 1'500.-- par enfant et par foyer.

Articles 9, 16, 29 et 32

Kinderzulagen

Les allocations familiales et les allocations d’adoption sont versées directement par la Caisse d'Allocations Familiales de la Fédération des Entreprises Romandes en fonction de la législation en vigueur.
Lors d'une naissance ou d'une adoption, l'Entreprise verse une allocation unique de CHF 1'500.-- par enfant et par foyer.

Article 32

Lohnzuschläge

Überstunden / Überzeit

Dans la mesure du possible, les heures supplémentaires doivent être évitées.

De la 1ère à la 16ème heure supplémentaire, les heures supplémentaires effectuées les jours ouvrables (du lundi au samedi inclus) sont compensées en temps uniquement par l’octroi d’un congé d’une durée équivalente aux heures supplémentaires effectuées, sans majoration.

A partir de la 17ème heure supplémentaire, les heures supplémentaires (du lundi au dimanche inclus, y compris les jours fériés et les nuits) sont compensées en temps par l’octroi d’un congé d’une durée équivalente aux heures supplémentaires effectuées, avec une majoration de:
Type de travailSupplément
Du lundi au vendredi entre 06:00 et 20:0025%
Du lundi au vendredi entre 20:00 et 06:00 et le samedi entre 00:00 et 24:0050%
Le dimanche et les jours fériés entre 00:00 à 24:00100%

Article 7

Nachtarbeit / Wochenendarbeit / Abendarbeit

Voir les règlements des horaires en équipe (annexes):
- Site de Meyrin-Satigny
- Site de La Plaine

Annexes

Schichtarbeit / Pikettdienst

Voir les règlements des horaires en équipe (annexes):
- Site de Meyrin-Satigny
- Site de La Plaine

Annexes

Arbeitszeit und freie Tage

Arbeitszeit

40 h/semaine (173.33 h/mois)

Article 6

Ferien

Catégorie d'âgeJours de vacances
Jusqu'à 20 ans révolus28 jours
De 20 à 34 ans23 jours
Dès l'âge de 35 ans24 jours
Dès l'âge de 40 ans25 jours
Dès l'âge de 45 ans27 jours
Dès l'âge de 50 ans ou dès la 20ème année de service28 jours
Dès l'âge de 55 ans30 jours
Dès l'âge de 60 ans33 jours

Article 18

bezahlte arbeitsfreie Tage (Absenzen)

AbsenceJours payés
Mariage ou partenariat dûment enregistré3 jours
Naissance d'un propre enfant (pour le père) ou adoption (pour le parent qui ne bénéficie pas de congé d’adoption)10 jours
Déménagement (limité à une fois par année civile)2 jours
Décès du conjoint, du partenaire dûment enregistré ou d'un propre enfant4 jours
Décès des parents3 jours
Décès des beaux-parents, frères, soeurs, beaux-frères, belles-soeurs ou grands-parents2 jours
Décès d’un ex-conjoint ou d’un ex-partenaire dûment enregistré2 jours

Article 19

bezahlte Feiertage

Sont jours fériés à Genève: le 1er janvier. le Vendredi Saint, le Lundi de Pâques, l'Ascencion, le Lundi de Pentecôte, le 1er août, le Jeûne Genevois, le 31 décembre.

Lorsqu'un jour férié tombe sur un dimanche, celui-ci est compensé par un autre jour de congé. Indépendamment des jours fériés, l'Entreprise est férmée le 1er mai.

Article 18

Bildungsurlaub

L'Entreprise encourage la formation continue et la validation des acquis de tous les employé-e-s afin de leur permettre d'acquérir les connaissances nécaessaires suite aux évolutions du monde du travail. La personne qui commence une formation s'engage à la suivre régulièrement.

Article 49

Lohnausfallentschädigungen

Krankheit / Unfall

Accidents et maladies professionnelles:
L'Entreprise assure l’ensemble des Employés contre les suites d'accidents professionnels et non professionnels et de maladies professionnelles conformément aux prescriptions de la LAA.
En cas d’incapacité consécutive à un accident professionnel ou non-professionnel ou à une maladie professionnelle, le salaire net de base est maintenu à 100% pendant un maximum de 24 mois.
Les primes d’assurance sont entièrement payées par l'Entreprise.

Maladies non professionnelles:
Il appartient aux Employés de conclure une assurance de soins conformément à la LAMal.
Pendant la période d'essai, les jours d'absence sont payés à 100% du salaire pendant une durée maximale de 3 semaines. Dès la fin de la période d'essai, l'Entreprise assure aux Employés le maintien de leur salaire net de base à 100% pendant un maximum de 24 mois suivant le début de la maladie.

Articles 24 et 25

Mutterschafts- / Vaterschafts- / Elternurlaub

En cas de maternité ou de congé d'adoption, l'employée a droit à un congé payé pendant 112 jours (16 semaines) dès l'accouchement, rémunéré à hauteur de 100%.
Congé paternité (naissance ou adoption): 10 jours
Suite au congé maternité, un congé parental non payé de maximum 12 mois peut être accordé sur demande.

Articles 19, 23 et 30

Militär- / Zivil- / Zivilschutzdienst

Le salaire net de base est maintenu à 100% pendant les périodes de service militaire, de service civil ou de service de protection civile accomplis en Suisse.

Article 22

Pensionsregelungen / Frühpensionierung

Retraite progressive (règlement):
Chaque Employé a la possibilité, s’il le souhaite et avec l’accord de son Solid Line Manager, de bénéficier d’une retraite progressive dès l’âge de 58 ans.

Article 12

Beiträge

Paritätische Fonds / Vollzugsbeiträge / Weiterbildungsbeiträge

Fonds paritaire

Article 17

Arbeits- / Diskriminierungsschutz

Anti-Diskriminierungsbestimmungen

L'Entreprise et ses Employés s'engagent à maintenir une ambiance de travail respectant la personnalité, l'intégrité et la dignité de chacun. L'Entreprise prendra toutes les dispositions nécessaires pour faire cesser tout comportement contraire à ce principe. Le cas échéant, elle prendra les sanctions qui s’imposent.

Article 41

Gleichstellung allg. / Lohngleichheit / Vereinbarkeit Beruf und Familie / Sexuelle Belästigung

Aucune disposition plus contraignante que le minimum légal

Arbeitssicherheit / Gesundheitsschutz

Un Comité santé, sécurité et environnement est constitué. Ce Comité a pour tâche de prévenir les accidents et maladies professionnels et d’examiner toutes réclamations ou suggestions se rapportant à la santé, à la sécurité et à l’environnement.

Les Employées enceintes ne doivent pas travailler entre 20h00 et 06h00 pendant les huit (8) semaines précédant l’accouchement. Dans une telle hypothèse, l’Entreprise les affecte à un travail équivalent entre 06h00 et 20h00.

Articles 33 et 42

Lehrlinge / Angestellte bis 20 Jahre

Subordination CCT:
Les modalités des conditions de travail sont déterminées après discussion avec la Commission du personnel CCT. Pendant les premiers quatre mois de l’apprentissage, les apprenti-e-s bénéficient d’une réduction d’horaire d’une heure par jour. Des congés peuvent être accordés pour des visites et voyages d’études sans perte de gain. Les cours de formation professionnelle et d’appui sont en principe pris en charge par l’Entreprise.
La Commission paritaire de formation professionnelle entendra au moins une fois par an la délégation des apprenti-e-s.

Vacances:
- Employés jusqu'à 19 ans révolus et pour les apprentis: 28 jours
- Congé-jeunesse (de moins de 30 ans, engagement bénévole effectué en faveur de la jeunesse, pas de droit à un salaire): 5 jours de congés de formation supplémentaire

Articles 18 et 49; 329e CO

Kündigung

Kündigungsfrist

Durée de l'engagementDélai de congé
Pendant le temps d'essai (3 mois)7 jours
Du 4ème au 12ème mois d'activité1 mois
De la 2ème à la 9ème année d'activité2 mois
Dès la 10ème année d'activité3 mois

Article 5

Kündigungsschutz

Aucune disposition plus contraignante que le minimum légal

Sozialpartnerschaft

Vertragspartner

Arbeitnehmervertretung

Syndicat Unia

Arbeitgebervertretung

Firmenich SA

paritätische Organe

Vollzugsorgane

La Commission du personnel CCT est composée de représentants (dont 1 responsable par site au minimum et 1 Président) élus par le personnel.
Le nombre de représentants à élire varie selon l’effectif du personnel CCT le jour de l’élection (= 1 représentant à élire pour 50 collaborateurs CCT).
La Commission paritaire veille à l'application et au respect des dispositions de la CCT. La Commission paritaire est formée de 6 représentant-e-s de la Direction et de 6 repésentant-e-s du personnel CCT.

Article 50

Mitwirkung

Freistellung für Verbandstätigkeit

Pour leur permettre de coordonner leurs activités et de préparer les séances de la Commission paritaire, le/la Président-e est libéré-e de son travail un jour par semaine et un-e représentant-e du personnel CCT par site est libéré-e de son travail un jour par mois.

L'ensemble des représentants du personnel CCT a droit à 50 jours de congé payé par année civile pour la formation syndicale ainsi pour les instances externes telles que réunions Unia, séances de la chimie.

Article 50

Mitwirkungsbestimmungen (Betriebskommissionen, Jugendkommissionen, usw.)

Aucune disposition plus contraignante que le minimum légal

Schutzbestimmungen von Gewerkschaftsdelegierten und von Mitgliedern der Personal- / Betriebskommissionen

Aucune disposition plus contraignante que le minimum légal

Soz. Massnahmen / Sozialpläne / Massenentlassungen / Erhaltung v. Arbeitsplätzen

En cas de licenciement collectif pour des raisons économiques, la Commission paritaire sera prévenue avant la notification des congés et un plan social mis au pied.

Article 5

Konfliktregelungen

Schlichtungsverfahren

NiveauInstitution responsable
1er niveauCommission paritaire
2ème niveauChambre des relations collectives de travail
3ème niveauTribunal arbitral ad hoc à Genève

Article 52

Friedenspflicht

Les parties contractantes s'engagent à observer la paix absolue du travail durant toute la durée de la CCT.

Article 51

Dokumente und Links  nach oben
» CCT Firmenich SA 2013 (910 KB, PDF)
» Annexe du 16.06.14 à la CCT Firmenich SA 2013 - Heures supplémentaires & Congés et absences (79 KB, PDF)

Üblicher Lohn in dieser Branche: nach oben
Es liegt keine Branche mit üblichen Löhnen vor, da z.T. keine oder nicht genügend Daten bekannt sind.
Produktion (Version 5.4.9)