GAV-Übersicht
Geltungsbereiche
örtlicher Geltungsbereich
CCT d'entreprise (Nestlé Waters (Suisse) SA, Henniez VD)betrieblicher Geltungsbereich
CCT d'entreprise (Nestlé Waters (Suisse) SA, Henniez VD)persönlicher Geltungsbereich
S'applique à l'ensemble des collaborateurs à l'exception des cadres, des contremaîtres, du personnel administratif, des apprentis, des temporaires et auxiliaires.
Article 2.1Vertragsdauer
automatische Vertragsverlängerung / Verlängerungsklausel
Si la CCT n'est pas résiliée, elle se renouvelle par tacite reconduction pour la durée d'une année et ainsi de suite, d'année en année.
Article 27.4Arbeitsbedingungen
Lohn und Lohnbestandteile
Löhne / Mindestlöhne
La détermination du salaire se fait selon un accord individuel et en fonction du poste occupé. Le salaire du collaborateur est mensualisé.
Articles 6.1 et 6.2Lohnerhöhung
L’adaptation des salaires a lieu au 1er avril.
Article 7.1Jahresendzulage / 13. Monatslohn / Gratifikation / Dienstaltersgeschenke
Le collaborateur engagé a droit à un 13ème salaire mensuel payé, en une fois, en décembre de chaque année.
Article 6.5Kinderzulagen
L'entreprise alloue une somme de CHF 40.-- par enfant ayant droit aux allocations familiales.
Article 8.5Lohnzuschläge
Überstunden / Überzeit
A partir de 45 heures hebdomadaire, les heures suppl. seront reprises en congé et un supplément de 25% par heure sera payé à titre d'indemnisation.
Article 4.12Nachtarbeit / Wochenendarbeit / Abendarbeit
Le travail de dimanche et le travail de nuit entre 23h00 et 06h00 donnent droit à un supplément de 50% en temps libre.
Le travail effectué le dimanche ou lors de jours fériés donne droit à un supplément de 50 % en temps libre.
Le travail de soir entre 20h00 et 23h00 donne droit à un supplément de 25% en temps libre.
Article 4.13 - 4.15Schichtarbeit / Pikettdienst
Equipes de 3 x 8 heures:
- Horaires: 06h00 - 14h00; 14h00 - 22h00; 22h00 - 06h00
- Rétribution: CHF 10.-- par jour d’équipe (CHF 5.-- pour le passage de témoin et CHF 5.-- pour le bonus équipe); 25 % de supplément pour l’horaire du soir entre 20h00 et 23h00, payé en espèces à la fin du mois, 50 % de supplément pour l’horaire de nuit entre 23h00 et 06h00, payé en espèces à la fin du mois, compensation en temps libre de 10 % par heure sur l’horaire de nuit entre 23h00 et 06h00.
Equipes de 2 x 8 heures (avec extension possible)
- Horaires: 06h00 - 14h00 (extension possible le samedi matin de 06h00 à 14h00); 14h00 - 22h00 (extension possible jusqu'à 23h00);
- Rétribution: CHF 10.-- par jour d’équipe (CHF 5.-- pour le passage de témoin et CHF 5.-- pour le bonus équipe)
Article 5Spesenentschädigung
L'employé qui accomplit une mission ou un voyage pour la société est soumis aux dispositions du 'Règlement des frais professionnels'.
L'employé qui accomplit un service piquet (...) est soumis aux dispositions du 'Règlement de piquet'.
Article 9.1 et 9.2weitere Zuschläge
Une allocation de CHF 1'500.-- est versée à l'ayant droit lors de la naissance de chaque enfant ou lors du placement en vue d'adption d'un enfant mineur.
L’entreprise alloue une somme de CHF 40.-- par enfant ayant droit aux allocations familiales.
Articles 8.2 et 8.5Arbeitszeit und freie Tage
Arbeitszeit
La durée hebdomadaire ordinaire du travail, du lundi au samedi, est de 41 heures effectives, 52 x par année, soit 2132 h.
Article 4.1Ferien
Catégorie | Nombre de jours de vacances |
---|
Apprentis et jeunes jusqu'à 20 ans | 25 |
De 21 à 49 ans | 25 |
De 50 à 59 ans | 27 |
Dès 60 ans | 30 |
Article 10bezahlte arbeitsfreie Tage (Absenzen)
Absences justifiées | Jours payés |
---|
Décès du conjoint | 3 jours |
Décès d'un enfant | 3 jours |
Décès d'un parent | 3 jours |
Décès d'un grand-parent, frère ou soeur | 2 jours |
Décès d'un beau-parent, petit-enfant, beau-frère, belle-soeur | 1 jour |
Naissance d'un enfant | 5 jour |
Mariage | 2 jours |
Déménagement | 1 jour |
Recrutement | 1 jour |
Le collaborateur ayant des responsabilités familiales peut obtenir, sur présentation d’un certificat médical, jusqu’à 3 jours de congé payé
Article 12.1 et 12.5bezahlte Feiertage
9 jours fériés payés: 1er janvier, 2 janvier, Vendredi-Saint, Lundi de Pâques, Ascension, Lundi de Pentecôte, 1er août, Lundi du Jeûne fédéral et Noël
Article 11Lohnausfallentschädigungen
Krankheit / Unfall
Maladie:
Conservation du droit au salaire intégral; 100% pendant 360 jours; 90% dès le 361ème jour et jusqu'à 730 jours au maximum. Les primes sont payés par l'entreprise.
Accident:
Le salaire intégral est versé aux bénéficiaires. Les primes pour les accidents professionnels sont payés par l'employeur. Celles pour les accidents non-professionnels par le collaborateur.
Articles 14 et 16Mutterschafts- / Vaterschafts- / Elternurlaub
Congé maternité:
A partir de l'accouchement le personnel féminin est payé à raison de 100% du salaire, pendant 4 mois. Puis selon la loi.
Congé paternité: 5 jours
Articles 12.1 et 16.11Militär- / Zivil- / Zivilschutzdienst
Type de service (service militaire, de service de protection civile ou de service civil) | Célibataire | Marié |
---|
Ecole de recrues | 80% | 100% |
Cours de rép. et service instruction | 100% | 100% |
Service d'avancement | 80% | 100% |
Service civil, protection civil | 80% | 100% |
Service long | 80% | 100% |
Article 13Pensionsregelungen / Frühpensionierung
Aucune disposition plus contraignante que le minimum légalBeiträge
Paritätische Fonds / Vollzugsbeiträge / Weiterbildungsbeiträge
Fonds spécial géré par la commission syndicale.
Chaque collaborateur paye CHF 5.-- par mois.
Article 25Arbeits- / Diskriminierungsschutz
Anti-Diskriminierungsbestimmungen
Aucune disposition plus contraignante que le minimum légalGleichstellung allg. / Lohngleichheit / Vereinbarkeit Beruf und Familie / Sexuelle Belästigung
Aucune disposition plus contraignante que le minimum légalArbeitssicherheit / Gesundheitsschutz
Aucune disposition plus contraignante que le minimum légalLehrlinge / Angestellte bis 20 Jahre
Subordination CCT:
Les apprentis ne sont pas soumis à la CCT.
Vacances (droit protégé par la loi):
- Vacances employé-e-s < 20 ans révolus : 25 jours
- Congé-jeunesse (de moins de 30 ans, engagement bénévole effectué en faveur de la jeunesse, pas de droit à un salaire) : 5 jours de congés de formation
Articles 1 et 10; CO 329eKündigung
Kündigungsfrist
Année de travail | Délai de congé |
---|
Temps d'essai | 7 jours |
1ère année | 1 mois |
De la 1ère à la 9ème année | 2 mois |
Des la 9ème année révolue | 3 mois |
Article 3.6Sozialpartnerschaft
Vertragspartner
Arbeitnehmervertretung
Syndicat UniaArbeitgebervertretung
Nestlé Waters (Suisse) SAparitätische Organe
Vollzugsorgane
Commission syndicale-Unia avec 15 membres
Tâches: application de la CCT; liaison entre Direction et le personnel et examen des litiges
Article 20Fonds
Fonds spécial géré par la Commission syndicale.
Article 25.3Mitwirkung
Freistellung für Verbandstätigkeit
Le temps libre sera payé pour l'activité syndicale du collaborateur dans le cadre de l'Unia.
Article 12.2Mitwirkungsbestimmungen (Betriebskommissionen, Jugendkommissionen, usw.)
Une commission d'entreprise est élue et est également un interlocuteur auprès de la Direction. Un règlement ad hoc fixe les droits et compétences de ladite Commission.
Article 21Schutzbestimmungen von Gewerkschaftsdelegierten und von Mitgliedern der Personal- / Betriebskommissionen
Aucun collaborateur ne doit subir un préjudice du fait qu'il soit affilié ou non à l'organisation signataire du présent contrat.
Article 19Soz. Massnahmen / Sozialpläne / Massenentlassungen / Erhaltung v. Arbeitsplätzen
Aucune disposition plus contraignante que le minimum légalKonfliktregelungen
Schlichtungsverfahren
En cas de litige , la commission syndicale et le syndicat sont consultées en première instance.
En cas d'échec, le différend sera porté devant un tribunal arbitral qui décidera en dernier ressort.
Article 26