GAV-Übersicht
Geltungsbereiche
Kurzinfo Geltungsbereich
Contratto normale di lavoro che stabiliscono salari minimi obbligatori (Cantone Ticino)allgemeinverbindlich erklärter örtlicher Geltungsbereich
E applicabile al Cantone Ticinoallgemeinverbindlich erklärter betrieblicher Geltungsbereich
Il contratto è applicabile alle aziende di riparazione e/o sostituzione gomme, ad esclusione di quelle annesse a aziende che si occupano di lavori di riparazione di motori di automobili, di autocarri, di torpedoni e alle officine meccaniche in quanto già assoggettate al Contratto collettivo per il personale delle autorimesse (CCL autorimesse).
Articolo 1allgemeinverbindlich erklärter persönlicher Geltungsbereich
Il personale delle aziende di cui al cpv. 1 che si occupa di lavori di officina al di fuori della riparazione e/o sostituzione gomme sottostà al CCL autorimesse.
Il personale amministrativo non è assoggettato al presente contratto.
Articolo 1Arbeitsbedingungen
Lohn und Lohnbestandteile
Löhne / Mindestlöhne
Il salario minimo lordo, senza indennità per vacanze e giorni festivi pagati, ammonta a:
Lavoratori non qualificati:
- primo anno: CHF 16.30
- secondo anno: CHF 18.20
Lavoratori qualificati e personale non qualificato con 3 anni di esperienza:
- primo anno: CHF 19.45
- secondo anno: CHF 21.15
Articolo 4Lohnerhöhung
I salari minimi saranno adeguati al 1° gennaio di ogni anno, sulla base dell’indice nazionale dei prezzi al consumo del mese di novembre.
Articolo 5Jahresendzulage / 13. Monatslohn / Gratifikation / Dienstaltersgeschenke
Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legaleKinderzulagen
Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legaleLohnzuschläge
Überstunden / Überzeit
Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legaleNachtarbeit / Wochenendarbeit / Abendarbeit
Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legaleSchichtarbeit / Pikettdienst
Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legaleSpesenentschädigung
Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legaleArbeitszeit und freie Tage
Arbeitszeit
41.5 ore (ripartita su 5 giorni e ½)
Articolo 2Ferien
Nel caso di modalità retributiva oraria, al salario orario di base vanno aggiunte le seguenti indennità:
- 8.33% per 4 settimane di vacanza o 10.64% per 5 settimane di vacanza
Articolo 4bezahlte arbeitsfreie Tage (Absenzen)
Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legalebezahlte Feiertage
Nel caso di modalità retributiva oraria, al salario orario di base vanno aggiunte le seguenti indennità:
- 3,6% per 9 giorni festivi
Articolo 4Bildungsurlaub
Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legaleLohnausfallentschädigungen
Krankheit / Unfall
Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legaleMutterschafts- / Vaterschafts- / Elternurlaub
Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legaleMilitär- / Zivil- / Zivilschutzdienst
Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legalePensionsregelungen / Frühpensionierung
Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legaleArbeits- / Diskriminierungsschutz
Anti-Diskriminierungsbestimmungen
Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legaleGleichstellung allg. / Lohngleichheit / Vereinbarkeit Beruf und Familie / Sexuelle Belästigung
Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legaleArbeitssicherheit / Gesundheitsschutz
Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legaleLehrlinge / Angestellte bis 20 Jahre
Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legaleKündigung
Kündigungsfrist
Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legaleKündigungsschutz
Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legaleSozialpartnerschaft
Mitwirkung
Freistellung für Verbandstätigkeit
Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legaleMitwirkungsbestimmungen (Betriebskommissionen, Jugendkommissionen, usw.)
Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legaleSchutzbestimmungen von Gewerkschaftsdelegierten und von Mitgliedern der Personal- / Betriebskommissionen
Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legaleSoz. Massnahmen / Sozialpläne / Massenentlassungen / Erhaltung v. Arbeitsplätzen
Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legaleKonfliktregelungen
Schlichtungsverfahren
Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legaleFriedenspflicht
Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legale