Contratto di lavore per il personale occupato presso i Servici di assistenza e cura a domicilio SACD (COSACD)
Diese GAV-Version ist nicht mehr (oder noch nicht) in Kraft (vgl. GAV-Vertragsende).
Es besteht möglicherweise ein vertragsloser Zustand oder ein anderer GAV kommt in der Zwischenzeit zur Anwendung.
Hinweis
Diese Version existiert nicht in deutscher Sprache.
Aus diesem Grund erscheinen nicht übersetzte Texte in ihrer Originalsprache.
Kriterienauswahl
(51
von
51)
Sozialpartnerschaft
Konfliktregelungen | SchlichtungsverfahrenFriedenspflicht | Kaution |
GAV-Details gemäss Kriterienauswahlnach oben
GAV-ÜbersichtGeltungsbereicheörtlicher GeltungsbereichE applicabile al cantone Ticinobetrieblicher GeltungsbereichSi applica ai membri del Servizi di assistenza e cura a domicilio (SACD). Articolo 2persönlicher GeltungsbereichSi applica al personale degli enti aderenti, che presta la sua attività in modo regolare e nella misura di almeno il 40% dell'orario normale. Non si applica ai dipendenti con funzioni dirigenti, se così concordato tra il SACD e il dirigente. Articolo 2Vertragsdauerautomatische Vertragsverlängerung / VerlängerungsklauselSi riterrà tacitamente rinnovato per un altro anno, e così di seguito, se non disdetto da una delle parti contraenti con sei mesi di preavviso. Articolo 60ArbeitsbedingungenLohn und LohnbestandteileLöhne / MindestlöhneClassificazione stipendi dal 1.7.2012: Classi stipendio | Minimo annuo | Massimo annuo | Minimo mensile | Massimo mensile | Minimo orario | Massimo orario |
---|
0 | CHF 46'977.-- | CHF 56'848.-- | CHF 3'613.60 | CHF 4'372.90 | CHF 21.90 | CHF 26.50 | 1 | CHF 47'118.-- | CHF 59'038.-- | CHF 3'624.45 | CHF 4'541.35 | CHF 21.97 | CHF 27.52 | 2 | CHF 55'011.-- | CHF 78'327.-- | CHF 4'231.60 | CHF 6'025.15 | CHF 25.65 | CHF 36.52 | 3 | CHF 64'385.-- | CHF 91'176.-- | CHF 4'952.65 | CHF 7'013.50 | CHF 30.02 | CHF 42.51 | 4 | CHF 68'657.-- | CHF 97'416.-- | CHF 5'281.30 | CHF 7'493.50 | CHF 32.01 | CHF 45.42 | 5 | CHF 76'252.-- | CHF 98'551.-- | CHF 5'865.50 | CHF 7'580.80 | CHF 35.55 | CHF 45.94 | 6 | CHF 79'022.-- | CHF 106'584.-- | CHF 6'078.60 | CHF 8'198.75 | CHF 36.84 | CHF 49.69 | 10 | CHF 41'600.-- | CHF 42'800.-- | CHF 3'200.-- | CHF 3'292.30 | CHF 19.39 | CHF 19.95 | 11 | CHF 41'421.-- | CHF 56'848.-- | CHF 3'186.20 | CHF 4'372.90 | CHF 19.31 | CHF 26.50 | 13 | CHF 49'123.-- | CHF 68'096.-- | CHF 3'778.65 | CHF 5'238.15 | CHF 22.90 | CHF 31.75 | 14 | CHF 58'383.-- | CHF 78'327.-- | CHF 4491.-- | CHF 6'025.15 | CHF 27.22 | CHF 36.52 | 15 | CHF 69'447.-- | CHF 90'769.-- | CHF 5'342.05 | CHF 6'982.20 | CHF 32.88 | CHF 42.32 | 16 | CHF 72'367.-- | CHF 106'584.-- | CHF 5'566.65 | CHF 8'198.75 | CHF 33.74 | CHF 49.69 | Settore | Funzione | Classe | Salario mensile |
---|
Settore cure e assistenza | Capo/a equipe | 5/6 | Da CHF 5'865.50 a CHF 8'198.75 | | lnfermiere/a con funzioni specialistiche | 4 | Da CHF 5'281.30 a CHF 5'7'493.50 | | lnfermiere/a | 3 | Da CHF 4'952.65 a CHF 7'013.50 | | Operatore sociosanitario o funzione equivalente (AG, OSA, AF) | 2 | CHF 4'231.60 a CHF 6'025.15 | | Personale sanitario con certificato (assistente di cura) | 1 | Da CHF 3'624.45 a CHF 4'541.35 | | Ausiliarie CRS120 / Ausiliarie con formazione interna | 0 | CHF 3613.30 a CHF 4'372.90 | Amministrazione | Quadro/a con funzioni direttive | 16 | Da CHF 5'550.-- a CHF 6'280.30 | | Altri/e quadri/e amminstrativi/e | 15 | Da CHF 5'326.15 a CHF 5'550.-- | | Personale amministrativo | 13/14 | Da CHF 3'778.65 a CHF 6'025.15 | | Personale ausiliario | 11 | Da CHF 3'186.20 a CHF 4'372.90 | Altro personale ausiliario | Personale ausiliario (nicamente per personale inserito in un programma d’inserimento professionale e sociale) | 10 | Da CHF 3'200.-- a CHF 3'292.30 | Al momento dell'assunzione lo stipendio corrisponde, di regola, al minimo della classe. Nel caso di candidati di giovane età, senza esperienza ed in particolare per coloro che sono al primo impiego dopo I'apprendistato, o per compiti che richiedono un periodo di introduzione, il datore di lavoro può stabilire, per due anni al massimo, uno stipendio inferiore fino al 10% del minimo previsto per la funzione. Per tutte le classi, ¡l SACD può concedere al dipendente, in caso di particolare efficienza e dedizione al lavoro, una gratifica annuale fra il 1% e il 10% dello stipendio annuo oppure da 4 a 10 giorni di vacanza supplementare, compatibilmente con le esigenze di servizio. Lo stipendio orario si ottiene dividendo il salario mensile per 165 (già comprensivo delle feste infrasettimanali). Articoli 19, 20, 21 e 22; allegato 6Jahresendzulage / 13. Monatslohn / Gratifikation / DienstaltersgeschenkeTredicesima mensilità: Ai dipendenti è garantito il diritto alla tredicesima mensilità (8.33% del salario lordo per il personale a ore). Gratifica premio fedeltà: Dopo 15 anni di servizio consecutivi prestati presso lo stesso datore di lavoro e successivamente ogni 5 anni, i dipendenti riceveranno una gratifica corrispondente a 4 settimane di vacanzao a una mensilità di stipendio a scelta secondo desiderio del dipendente, riservate le esigenze di servizio che possono determinare il momento del godimento della vacanza. Sono considerati stesso datore di lavoro tutti i servizi di aiuto domiciliare del Cantone. Articoli 21, 23 e 25KinderzulagenIn base alle disposizionivalide per i dipendenti dello Stato Articolo 29LohnzuschlägeÜberstunden / ÜberzeitNormalmente: Compensate con altrettanto tempo libero il più presto possibile, ma al massimo entro 6 mesi; trascorso questo periodo saranno pagate unitamente allo stipendio del mese seguente. Una maggiorazione del 50% del compenso per ore straordinarie effettuate nei seguenti casi: - interventi effettuati a partire dalla decima ora di lavoro - interventi effettuati dopo che il dipendente è già rientrato a domicilio avendo concluso il suo servizio giornaliero - interventi effettuati dal dipendente nei suoi giorni di libero settimanale e nei giorni di vacanza Dipendente a tempo parziale: E possibile di aumentare temporaneamente il suo grado di occupazione sino al massimo del 100%. ll dipendente deve aver ricevuto almen o 24 ore di preavviso, altrimenti le ore sono da considerare straordinarie. Rimunerazione delle ore straordinarie: stipendio mensile diviso 173 + tredicesima (8.33%); rimunerazione delle ore pianificate: stipendio mensile diviso 165 + vacanze (vedi art. 22 cpv.3) + tredicesima (8.33%) Articolo 26Nachtarbeit / Wochenendarbeit / AbendarbeitSorta di lavoro | Supplemento |
---|
Lavoro notturno (fra le ore 21.30 e le ore 07.00) | CHF 5.30/ora | Lavoro festivo (sabato, domenica e festivi infrasettimanali riconosciuti | CHF 5.--/ora | Articolo 27Schichtarbeit / PikettdienstNessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legaleSpesenentschädigungSorta di spese | Dove/Che | Indennità |
---|
Pranzo | Nel Cantone | CHF 20.-- | | Fuori Cantone | CHF 30.-- | Cena | Nel Cantone | CHF 20.-- | | Fuori Cantone | CHF 30.-- | Pernottamento, colazione | Nel Cantone | fino a CHF 80.-- (in casi documentali) | | Fuori Cantone | fino a CHF 150.-- (in casi documentali) | Mezzi privati | Automobile | CHF -.60/km | | Motocicletta | CHF -.60/km | | Motorino | CHF -.40/km | | Bicicletta | CHF 35.--/mese | Per l’uso dei mezzi pubblici si riconosce l’abbonamento periodico che copre la zona d’intervento (non cumulabile con altre indennità di trasferta). Allegato 1weitere ZuschlägeSe ragioni di servizio lo esigono, il dipendente è tenuto a sostituire o ad aiutare i colleghi senza alcun compenso supplementare. Chi sostituisce un collega di categoria superiore e di maggior responsabilità per un periodo di oltre 30 giorni consecutivi, ha diritto, per tutto il periodo della supplenza, a un'indennità pari alla differenza tra il suo stipendio e quello che percepirebbe se assunto nella funzione del supplito. Articolo 10Arbeitszeit und freie TageArbeitszeitDurate settimanale: 40 ore per tutto il personale Articolo 6FerienCategoria d'età | Anno di servizio | Settimane di vacanza | Per il lavoratori a salario orario |
---|
Fino al compimento dei 20 anni | | 5 settimane | 10.638% del salario lordo | Dopo 20 anni d'età | Fino al 10° anno di servizio | 4 settimane | 8.333% del salario lordo | | Dopo il 10° anno di servizio | 5 settimane | 10.638% del salario lordo | Dopo 40 anni d'età | | 5 settimane | 10.638% del salario lordo | Dopo 50 anni d'età | Fino al 5° anno di servizio | 5 settimane | 10.638% del salario lordo | | Dopo il 5° anno di servizio | 6 settimane | 13.043% del salario lordo | Articoli 21 e 32bezahlte arbeitsfreie Tage (Absenzen)Occasione | Giorni compensati |
---|
Matrimonio | 8 giorni | Matrimoni di figli, genitori, sorelle e fratelli | 1 giorno | Nascita di figli | 2 giorni | Decesso del coniuge o di figli | 5 giorni | Decesso di genitori, fratelli e sorelle | 3 giorni | Decesso di nonni, suoceri, cognati, nipoti e zii | 1 giorno | Funerali di un collega di lavoro o di un parente | Tempo necessario | Ispezioni militari | Tempo necessario | Trasloco | 1 giorno | Comparse davanti ad autorità | Tempo necessario | Visite e cure mediche specialistiche e dentistiche non prevedibili | Tempo necessario | Malattia grave del coniuge e dei figli | Fino a un massimo di 10 giorni all'anno | I congedi previsti sono concessi compatibilmente con le esigenze di servizio e non possono superare, cumulati, il limite massimo di 12 giorni all'anno. Articolo 33bezahlte FeiertageValgono i giorni festivi ufficiali in calendario indicati dal Cantone. lnoltre sono festivi il pomeriggio della vigilia di natale, il pomeriggio della vigilia di capodanno, e la mezza giornata di carnevale (il martedì grasso al pomeriggio o la mattina del mercoledì delle Ceneri). Articolo 31BildungsurlaubIl datore di lavoro facilita i dipendenti che intendono perfezionare la propria formazione, nel l'interesse del servizio. I periodi di formazione, i relativi costi e il diritto allo stipendio nel periodo corrispondente dovranno essere concordati con il datore di lavoro. Può segnatamente essere concordata una rifusione al datore di lavoro in caso di disdetta del dipendente entro un dato termine. Il datore di lavoro, per il tramite della Direzione, può dichiarare obbligatoria la frequenza ai corsi di aggiornamento e perfezionamento professionati. Rifusione spese formazione: - Corsi facoltativi: rimborso delle spese d'iscrizione mentre ogni altra spesa a carico del dipendente così come il tempo di lavoro (corsi di breve durata); possibilità di seguire una formazione en emploi: Se la formazione rientra nell'interesse del SACD, al dipendente può essere riconosciuto tutta o parte della tassa d'iscrizione e del tempo di lavoro. - Corsi obbligatori: stipendio completo, rimborso delle spese d'iscrizione e a quelle di trasferta e di vitto; al massimo 8 ore lavorative, independentemente dal grado d'occupazione Articolo 44; Allegato 3LohnausfallentschädigungenKrankheit / UnfallMalattia: - Prestazione: stipendio intero per i primi 365 giorni e all'80% dello stipendio per i successivi 365 giorni, complessivamente fino al raggiungimento del 730° giorno dall'inizio della malattia - Premi: sono ripartiti tra il datore di lavoro e il dipendente in parti uguali Infortunio: - Tutto il personale è assicurato contro gli infortuni professionali e non professionali. - Prestazione: in caso di assenza per infortunio professionale o per evento di cui risponde l'assicurazione militare, stipendio intero per 730 giorni - Premi: l'assicurazione contro gli infortuni professionali a carico del datore di lavoro, l'assicurazione contro gli infortuni non professionali a carico del dipendente Articoli 36, 40 e 41Mutterschafts- / Vaterschafts- / ElternurlaubCongedo maternità: 16 settimane (almeno 4 settimane prima del termineper il parto), 100% del salario Congedo paternità: Nascita di figli: 2 giorni Adozione: - In caso di adozione di bambini estranei alla famiglia, di età non superiore ai 5 anni, il dipendente che si assenta per giustificati motivi ha diritto a un congedo pagato fino a un massimo di 8 settimane. - ln caso di parto o di adozione la dipendente può beneficiare, con un preavviso di 4 mesi, di un congedo non pagato, totale o parziale, per un massimo di 12 mesi a partire dalla fine del congedo maternità. ln alternativa, il congedo può essere concesso al padre. Articoli 33 e 34Militär- / Zivil- / ZivilschutzdienstSorta di servizio | Durata | Chi | Inndenità |
---|
Corsi di ripetizione | Primi 30 giorni | Tutti | 100% del salario | | In seguito | Celibi, vedovi, separati o divorziati senza obblighi di assistenza | 75% del salario | | | Celibi, vedovi, separatio divorziati con obblighi di assistenza | 90% del salario | Scuola reclute o altri corsi | | Tutti | 100% del salario | Articolo 35Pensionsregelungen / FrühpensionierungNessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legaleBeiträgeParitätische Fonds / Vollzugsbeiträge / WeiterbildungsbeiträgeCarta professionale: - Dipendenti/e: CHF 16.--/mese - Dipendenti/e con un grado d'occupazione del 40% o inferiore: CHF 8.--/mese Articolo 56Arbeits- / DiskriminierungsschutzAnti-DiskriminierungsbestimmungenNessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legaleGleichstellung allg. / Lohngleichheit / Vereinbarkeit Beruf und Familie / Sexuelle BelästigungNel rapporto di lavoro il datore di lavoro deve rispettare e proteggere la personalità del dipendente e avere riguardo per la sua salute. Articolo 18Arbeitssicherheit / GesundheitsschutzNel rapporto di lavoro il datore di lavoro deve rispettare e proteggere la personalità del dipendente e avere riguardo per la sua salute. Articolo 18Lehrlinge / Angestellte bis 20 JahreSubordinazione CCL: Gli apprendisti sono subordinati al contratto. Le condizioni di lavoro per apprendisti, allievi e praticanti sono regolamentate separatamente (vedi allegato). Articolo 2; Allegato 2 Vacanze: - Fino al compimento dei 20 anni: 5 settimane - Congedo giovanile (dipendenti fino a 30 anni, per attività govanili volontarie, non retribuiti): 5 giorni di formazione suppl. Articolo 32; 329e COKündigungKündigungsfristAnni di servizio | Periodo di preavviso |
---|
Periodo di prova (3 mesi) | 15 giorni | Nel primo anno | un mese | Dal secondo e fino al nono anno | 2 mesi | Dal decimo anno | 3 mesi | Articoli 5 e 50KündigungsschutzAi sensi degli art. 336 e 336a CO Articoli 52 e 53SozialpartnerschaftVertragspartnerArbeitnehmervertretungOrganizzazione cristiano sociale ticinese (OCST) Sindacato svizzero dei servizi pubblici (VPOD) Sindacati indipendentiticinesi (SIT)ArbeitgebervertretungAssociazione bellinzonese per l’assistenza e cura a domicilio (ABAD) Associazione locarnese e valmaggese di assistenza e cura a domicilio (ALVAD/AVAD) Associazione per l'assistenza e la cura a domicilio del Mendrisiotto e Basso Ceresio Associazione per l'assistenza e la cura a domicilio del comprensorio Malcantone Vedeggio (MAGGIO) Servizio Cure a Domicilio del Luganese (SCuDo) Servizio di assistenza e cura a domicilio della Regione Tre Valliparitätische OrganeVollzugsorganeCommissione paritetica consultiva e conciliativa (CPCC), compiti: - vigilare sull'applicazione e sull'interprezione del presente contratto - collaborare con l'Autorità cantonale per l'esame di problemi che interessano i SACD e i loro dipendenti/e - fungere da organo consultivo su tutte le questioni riguardanti i rapporti tra i SACD e il personale - attribuire i contributi per la formazione del personale Allegato 4MitwirkungFreistellung für VerbandstätigkeitGiorni remunerati: - fino a un massimo di 12 giorni all'anno per affari pubblici e sindacali - fino a un massimo di 8 giorni all'anno per volontariato sociale, per il congedo gioventù e per attività di sportivo d'élite Qualora I'esercizio di una funzione extra-lavorativa (pubblica, sindacale o altro) comporta delle limitazioni nell'esercizio della propria funzione sarà necessario ottenere il preventivo consenso da parte della Direzione. Articoli 33 e 43Mitwirkungsbestimmungen (Betriebskommissionen, Jugendkommissionen, usw.)Commissione interna del personale: organo consultivo della Direzione e può chiedere di essere sentita dalla stessa sulle questioni generali che interessano i dipendenti e l'organizzazione del lavoro. Articoli 58 e 59Schutzbestimmungen von Gewerkschaftsdelegierten und von Mitgliedern der Personal- / Betriebskommissionenll personale ha diritto di appartenere ad un sindacato e di farsi rappresentare dallo stesso o da persone di sua fiducia nei rapporti con la Direzione. La libera scelta del sindacato è garantita a tutti i dipendenti. Disdetta: La disdetta da parte del datore di lavoro è abusiva segnatamente se data: - per l'appartenenza o la non appartenenza del lavoratore a una associazione di lavoratori o per il legittimo esercizio di un'attività sindacale da parte del lavoratore; - durante il periodo nel quale il lavoratore è nominato rappresentante dei salariati nella commissione interna, in un'istituzione legata all'impresa e il datore di lavoro non può provare che aveva un motivo giustificato di disdetta. Articolo 43Soz. Massnahmen / Sozialpläne / Massenentlassungen / Erhaltung v. ArbeitsplätzenModo di agire: - Prima di procedere a disdire il rapporto di lavoro con il dipendente, la Direzione cercherà di trovargli un impiego in settori analoghi, mettendo in atto se del caso misure di riqualificazione. - L'avviso di disdetta dovrà essere dato con un preavviso di almeno 6 mesi. - ln caso di trasferimento ad altra funzione il dipendente dovrà dimostrare di avere le attitudini e le capacità richieste dalla nuova funzione; egli è sottoposto al periodo di prova previsto dal presente contratto. - ln caso di licenziamento collettivo, le parti si accorderanno per un piano sociale secondo gli art. 335d e seguenti del CO. Articolo 54KonfliktregelungenKautionNessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legale
» Contratto di lavore per il personale occupato presso i Servici di assistenza e cura a domicilio SACD (COSACD) 2010 (226 KB, PDF)» Stipendi COSACD 2011 (426 KB, PDF)» Modificazione dell'articolo 19 COSACD 2012 (75 KB, PDF)
» PDF Dokument
» Excel Datei herunterladen
Üblicher Lohn in dieser Branche:
nach oben
Es liegt keine Branche mit üblichen Löhnen vor, da z.T. keine oder nicht genügend Daten bekannt sind.
|
|
|