CCT Swissport International SA, Genève pour le personnel avec salaire mensuel
Diese GAV-Version ist nicht mehr (oder noch nicht) in Kraft (vgl. GAV-Vertragsende).
Es besteht möglicherweise ein vertragsloser Zustand oder ein anderer GAV kommt in der Zwischenzeit zur Anwendung.
Hinweis
Diese Version existiert nicht in deutscher Sprache.
Aus diesem Grund erscheinen nicht übersetzte Texte in ihrer Originalsprache.
Kriterienauswahl
(51
von
51)
GAV-Übersicht
Vertragsdauer | automatische Vertragsverlängerung / Verlängerungsklausel | |
Sozialpartnerschaft
paritätische Organe | Vollzugsorgane | Fonds |
GAV-Details gemäss Kriterienauswahlnach oben
GAV-ÜbersichtGeltungsbereicheörtlicher GeltungsbereichConvention d'entreprise (Swissport International S.A., Genève) Article 1.2.1betrieblicher GeltungsbereichConvention d'entreprise (Swissport International S.A., Genève) Article 1.2.1persönlicher GeltungsbereichLa présente CCT s'applique aux collaborateurs suivants: - collaborateurs à plein temps - collaborateurs à temps partiel avec au moins 15 heures de travail hebdomadaire qui ne sont pas affiliés à la CCT du personnel avec salaire horaire - collaborateurs avec un contrat à durée déterminée de plus de trois mois et au moins 50% des heures normales de travail hebdomadaire selon l'art. 4.1. ; toutefois, les articles suivants de la CCT ne s’appliquent pas : les art. 4.5. (absences liées à un événement), 4.4.1. (calcul du droit aux vacances) et 12.2. (plan social). La présente CCT ne s'applique pas aux : - collaborateurs soumis aux conditions générales pour les collaborateurs de Swissport avec contrat individuel - apprenti(e)s, collaborateurs travaillant à domicile, stagiaires. - collaborateurs avec un salaire horaire pour lesquels d'autres conditions sont applicables (que le contrat soit de durée déterminée ou indéterminée) Article 1.2.2ArbeitsbedingungenLohn und LohnbestandteileLöhne / MindestlöhneSalaires par fonction (valable dès le 1er janvier 2019 / pour la location de services dès le 15 novembre 2019): Code | Fonction | Salaire minimum |
---|
B105 | Agent(e) d’escale passagers 1 | CHF 4'006.-- | B110 | Agent(e) d’escale passagers 2 | CHF 4'209.-- | B120 | Agent(e) d’escale passagers 3 | CHF 4'360.-- | B130 | Agent(e) d’escale passagers 4 | CHF 4'472.-- | B140 | Agent(e) d’escale passagers 5 | CHF 4'738.-- | B160 | Service manager | CHF 5'323.-- | B205 | Agent(e) d’exploitation escale 1 | CHF 3'978.-- | B215 | Agent(e) d’exploitation escale 2 | CHF 4'141.-- | B220 | Agent(e) d’exploitation escale 2 - Team leader easyJet | CHF 4'192.-- | B230 | Agent(e) d’exploitation escale 3 | CHF 4'241.-- | B234 | Agent(e) d’exploitation escale 4 | CHF 4'394.-- | B235 | Ramp supervisor 1 | CHF 4'394.-- | B240 | Ramp supervisor 2 / Chef(fe) d’équipe fret | CHF 4'555.-- | B320 | Aircraft coordinator (sans licence) | CHF 4'421.-- | B321 | | CHF 4'556.-- | B330 | Aircraft coordinator (avec licence) | CHF 4'692.-- | B340 | Load planner | CHF 4'827.-- | B344 | OPS coordinator / PC | CHF 4'827.-- | B415 | Bagagiste service passagers | CHF 3'873.-- | B426 | Agent(e) hold valeurs | CHF 4'080.-- | B435 | Chef(fe) d’équipe bagagiste | CHF 4'170.-- | B510 | Agent commercial(e) fret 1 | CHF 4'238.-- | B520 | Agent commercial(e) fret 2 | CHF 4'390.-- | B530 | Agent commercial(e) fret 3 | CHF 4'503.-- | B540 | Agent commercial(e) fret 4 | CHF 4'771.-- | B615 | Agent d’exploitation fret 1 | CHF 4'006.-- | B630 | Agent d’exploitation fret 2 | CHF 4'271.-- | B636 | Agent d’exploitation fret 3 | CHF 4'387.-- | B637 | Agent d’exploitation fret 4 | CHF 4'544.-- | B712 | Collaborateur(e) de commerce 1 | CHF 4'012.-- | B713 | Collaborateur(e) de commerce 2 | CHF 4'800.-- | B730 | Agent spécialiste dispo | CHF 4'823.-- | B740 | Intendant | CHF 4'483.-- | B741 | Spécialiste 1 | CHF 5'363.-- | B742 | Spécialiste 2 | CHF 5'925.-- | B743 | Spécialiste 3 | CHF 6'487.-- | B801 | Aide mécanicien(ne) | CHF 4'162.-- | B802 | Mécanicien(ne) 1 | CHF 4'341.-- | B803 | Mécanicien(ne) 2 | CHF 4'756.-- | B804 | Mécanicien(ne) 3 | CHF 5'174.-- | B805 | Chef(fe) d’atelier | CHF 6'089.-- | B811 | Aide mécanicien(ne) (irrégulier) | CHF 4'259.-- | B812 | Mécanicien(ne) 1 (irrégulier) | CHF 4'439.-- | B813 | Mécanicien(ne) 2 (irrégulier) | CHF 4'856.-- | Assurance maladie: L'entreprise paie à ses employé-e-s un montant de CHF 200.-- par mois à titre de participation à la prime de base. Le montant est versé au prorata du taux d’activité si celui-ci est inférieur à 37 heures par semaine. Articles 5.1, 6.1.2 et 6.1.4; Annexe A; Annexe B et Grille salariale 2019Lohnkategorienvoir annexe A Annexe ALohnerhöhungEchelon de référence: Code | Fonction | Echelon de référence |
---|
B105 | Agent(e) d'escale passagers 1 | CHF 35.-- | B110 | Agent(e) d'escale passagers 2 | CHF 37.-- | B120 | Agent(e) d'escale passagers 3 | CHF 39.-- | B130 | Agent(e) d'escale passagers 4 | CHF 40.-- | B140 | Agent(e) d'escale passagers 5 | CHF 42.-- | B160 | Service manager | CHF 49.-- | B205 | Agent(e) d'exploitation escale 1 | CHF 35.-- | B215 | Agent(e) d'exploitation escale 2 | CHF 37.-- | B220 | Agent(e) d'exploitation escale 2 - Team leader easyJet | CHF 38.-- | B230 | Agent(e) d'exploitation escale 3 | CHF 38.-- | B234 | Agent(e) d'exploitation escale 4 | CHF 39.-- | B235 | Ramp supervisor 1 | CHF 39.-- | B240 | Ramp supervisor 2 / Chef(fe) d'équipe fret | CHF 41.-- | B320 | Aircraft coordinator (sans licence) | CHF 39.-- | B321 | | CHF 39.-- | B330 | Aircraft coordinator (avec licence) | CHF 42.-- | B340 | Load planner | CHF 43.-- | B344 | OPS coordinator / PC | CHF 43.-- | B415 | Bagagiste service passagers | CHF 34.-- | B426 | Agent(e) hold valeurs | CHF 36.-- | B435 | Chef(fe) d'équipe bagagiste | CHF 37.-- | B510 | Agent commercial(e) fret 1 | CHF 37.-- | B520 | Agent commercial(e) fret 2 | CHF 39.-- | B530 | Agent commercial(e) fret 3 | CHF 40.-- | B540 | Agent commercial(e) fret 3 | CHF 42.-- | B615 | Agent d'exploitation fret 1 | CHF 35.-- | B630 | Agent d'exploitation fret 2 | CHF 38.-- | B636 | Agent d'exploitation fret 3 | CHF 39.-- | B637 | Agent d'exploitation fret 4 | CHF 40.-- | B712 | Collaborateur(e) de commerce 1 | CHF 35.-- | B713 | Collaborateur(e) de commerce 2 | CHF 43.-- | B730 | Agent spécialiste dispo | CHF 43.-- | B740 | Intendant | CHF 40.-- | B741 | Spécialiste 1 | CHF 48.-- | B742 | Spécialiste 2 | CHF 53.-- | B743 | Spécialiste 3 | CHF 59.-- | B801 | Aide mécanicien(ne) | CHF 37.-- | B802 | Mécanicien(ne) 1 | CHF 38.-- | B803 | Mécanicien(ne) 2 | CHF 42.-- | B804 | Mécanicien(ne) 3 | CHF 46.-- | B805 | Chef(fe) d’atelier | CHF 56.-- | B811 | Aide mécanicien(ne) (irrégulier) | CHF 38.-- | B812 | Mécanicien(ne) 1 (irrégulier) | CHF 39.-- | B813 | Mécanicien(ne) 2 (irrégulier) | CHF 43.-- | Pour information: En début d'année, le salaire individuel de chaque collaborateur progresse de la valeur d’un échelon de référence propre à la fonction exercée, ceci jusqu’au maximum de la fonction ou pour autant que le salaire n’excède pas le maximum de la fonction. Chaque année les salaires sont adaptés au renchérissement en fonction de l'indice genevois du coût de vie d’octobre à octobre. En sus de l'augmentation du salaire découlant de l'échelon et de l'index du coût de vie tel que mentionné ci-dessus, l'augmentation complémentaire appliquée à partir du 1er janvier 2013 est définie selon les modalités suivantes: < 0.5% = CHF 30.-- 0.5% – 0.69% = CHF 20.-- 0.7% – &> = CHF 10.-- Article 5.1; Annexe A; Annexe B et Grille salariale 2019Jahresendzulage / 13. Monatslohn / Gratifikation / DienstaltersgeschenkeUn treizième salaire est versé avec le salaire de novembre. Article 5.1.1KinderzulagenAllocations familiales: - versées directement par l’autorité cantonale, conformément à la législation en vigueur - somme complémentaire de CHF 20.-- par enfant de l'entreprise Prime de mariage/partenariat enregistré: CHF 400.-- Articles 6.1.1 et 6.1.3LohnzuschlägeÜberstunden / ÜberzeitHeures supplémentaires = travail additionnel allant au-delà des heures fixées par le plan de travail Heures compensées par des congés d’une durée égale; exceptionnellement, et d’entente avec l'employé-e concerné-e, les heures supplémentaires peuvent être payées. Indemnité de 33 1/3% du salaire horaire Si les voyages de service (durée du trajet aller-retour) doivent être effectués en dehors de l’horaire de travail, leur durée complète donne droit à des heures supplémentaires, mais sans indemnité supplémentaire. Employé-e-s travaillant en permanence selon des plans de travail variables: supplément selon le tableau au paragraphe 6.2.2 en plus de l’indemnité pour heures supplémentaires Articles 4.2 et 6.2.3Nachtarbeit / Wochenendarbeit / AbendarbeitTravail de nuit (20h00 - 06h00): - employé-e-s travaillant en permanence selon des plans de travail variables: supplément selon le tableau au paragraphe 6.2.2 - employé-e-s travaillant en permanence selon des plans de travail réguliers: supplément de 25% du salaire horaire Les cemployé-e-s qui doivent effectuer des heures de nuit reçoivent un jour de congé supplémentaire (8 heures) pour 68 heures de travail de nuit accomplies entre 23h00 et 06h00 (heures supplémentaires comprises). Dès l’âge de 50 ans révolus, les heures de travail effectuées entre 20h00 et 06h00 sont comptabilisées et donnent droit à un repos compensatoire, dès qu’un minimum de 1 200 heures est atteint (pour les détails, voir 6.2.7.1) Travail du dimanche de des jours fériés: - employé-e-s travaillant en permanence selon des plans de travail variables: supplément selon le tableau au paragraphe 6.2.2 - employé-e-s travaillant en permanence selon des plans de travail irréguliers: entre 06h00 et 20h00, supplément de 50% du salaire horaire; entre 00h00 et 06h00 ou 20h00 et 24h00, supplément de 75% du salaire horaire Article 6.2Schichtarbeit / PikettdienstTemps de travail | Indemnité |
---|
Entre 08h00 et 20h00, tous les jours exceptés les dimanches, jours de congé et jours fériés | CHF 30.-- | Entre 20h00 et 08h00, tous les jours de la semaine, samedi et dimanche compris | CHF 25.-- | Les dimanches, les autres jours fériés et les jours de congé entre 08h00 et 20h00 | CHF 45.-- |
Pour un service de piquet de moins de 5 heures, les montants précités sont réduits de moitié. Le chemin entre le domicile et le lieu de travail est considéré comme durée de travail. Article 6.2.4SpesenentschädigungIndemnités complémentaires | Indemnités par mois |
---|
Tâches de supervision dans les zones de l’enregistrement | CHF 100.-- (au prorata des heures travaillées) | Activités de dégivrage | CHF 300.-- de novembre à avril | Tâches d’encadrement et de suivi des apprentis | CHF 50.-- (CHF 75.-- dès 2 apprentis) | Utilisant plusieurs systèmes informatiques pour l’enregistrement des passagers ou l’établissement de devis de poids ou encore la billetterie | CHF 60.-- | Engagement imprévu (tour de travail non planifié) | CHF 35.-- | Articles 6.1.4 et 6.2.5Arbeitszeit und freie TageArbeitszeitDurée de travail hebdomadaire: 40 heures Durée du travail quotidien: min. 4 heures, max. 9 heures Il est possible de travailler selon un horaire de travail flexible. Article 4.1FerienPour l’année civile où l'employé-e atteint l’âge de | Jours de vacances |
---|
18 à 40 ans | 25 | 41 ans | 26 | 42 ans | 27 | 43 ans | 28 | 44 ans | 29 | de 45 ans à 55 ans | 30 | 56 ans | 31 | 57 ans | 32 | 58 ans | 33 | 59 ans et + | 34 | Article 4.4bezahlte arbeitsfreie Tage (Absenzen)Absences liées à un événement: Occasion | Jours payés |
---|
Mariage/partenariat enregistré | 3 jours | Mariage de proches parents (frères et soeurs, enfants) | 1 jour | Naissance de son enfant ou en cas d’adoption (pour le père) | 6 jours (dès le 1.1.2014 = 8 jours; dès le 1.1.2015 = 10 jours) | Décès d’un conjoint, d’un enfant, des parents | 4 jours | Décès de beaux-parents (parents du/de la conjoint/e), de frères et soeurs | 3 jours | Décès de grands-parents | 2 jours | Décès de proches parents, connaissances, (d’entente avec le supérieur) | 1 jour | Inspection d’armes et de recrutement | 1 jour | Déménagement, distance inférieure ou égale à 100 km | 1 jour | Déménagement, distance supérieure à 100 km | 2 jours |
Congés payés en cas de circonstances particulières: Occasion | Jours payés |
---|
Convocation / invitation officielle des autorités en tant que juré, témoin, en cas de naturalisation, de fête pour jeunes citoyens, etc. | Durée de l’invitation | Examens officiels | Durée de l’examen | Activité comme expert à un examen | A convenir | Don de sang | Temps nécessaire | Cas de maladie: parents, conjoint et enfants | Temps nécessaire pour organiser les soins au max.3 jours | Cure de désintoxication pour alcooliques | La première fois: temps nécessaire | Cure de désintoxication pour toxicomanes | La première fois: temps nécessaire pour le traitement ambulatoire | Service dans un camp de la Croix-Rouge | Durée du service | Consultation chez un médecin/dentiste | Jusqu’à 3 heures; durée plus longue à convenir | Articles 4.5 et 4.6bezahlte FeiertageDroit à un minimum de neuf jours fériés (y compris les demi-jours fériés). Si un jour férié tombe sur un samedi ou un dimanche, il est considéré comme accordé. Article 4.3BildungsurlaubLes parties contractantes encouragent la formation personnelle et professionnelle continue des collaborateurs. Article 9.3.6LohnausfallentschädigungenKrankheit / UnfallMaladie: - assurance de parte de gain obligatoire - Primes: payées paritairement par l’employeur et l’employé-e - Prestations: du 1er au 3e jour d’absence, 90% du salaire; du 4e au 90e jour, 100% du salaire; dès le 91e jour et jusqu’au 730e jour d’absence, 90% du salaire Accidents: - assurance contre les conséquences d’accidents professionnels et non professionnels obligatoire - Primes: accidents professionnels à la charge de l'employeur; accidents non-professionnels à la charge de l'employé-e - Prestations: du 1er au 90e jour d’absence, 100% du salaire; dès le 91e jour, 90% du salaire Article 7Mutterschafts- / Vaterschafts- / ElternurlaubCongé maternité: droit à 4 mois de congé maternité payé En cas d’adoption, les dispositions légales sont applicables. Congé paternité: Naissance de son enfant ou en cas d’adoption: 6 jours Article 4Militär- / Zivil- / ZivilschutzdienstType de service | Durée | Qui | Indemnité |
---|
ER, ESO, paiement de galons Service civil | | Collaborateurs célibataires, divorcés ou veufs sans soutien de famille | 50% | | | Collaborateurs célibataires, divorcés ou veufs avec soutien de famille et collaborateurs mariés | 80% | CR, Ccplm Service d’avancement pour sof supérieurs et of, Cours de protection civile | jusqu’à 30 jours/an | | 100% | | plus de 30 jours/an | Collaborateurs célibataires, divorcés ou veufs sans soutien de famille | 70% | | | Collaborateurs célibataires, divorcés ou veufs avec soutien de famille et collaborateurs mariés | 80% | Article 7.3Pensionsregelungen / FrühpensionierungLes assurés de la PPS ont la possibilité, pour autant qu'ils le désirent, de prendre une retraite anticipée conformément au règlement de l’institution de prévoyance. Entre la date de la retraite anticipée et l’âge de l’AVS, Swissport complète la rente PPS jusqu’à concurrence du droit défini dans l’art. 8.2.. Cette somme est divisée par le nombre de mois s’écoulant entre la date de retraite anticipée et l’âge de l’AVS. Article 8.3BeiträgeParitätische Fonds / Vollzugsbeiträge / WeiterbildungsbeiträgeContribution aux frais d’application: CHF 12.--/mois Fonds social: Le collaborateur ainsi que l’employeur versent paritairement 0.025% du salaire mensuel brut (indemnités exclues). Articles 1.6 et 12.3Arbeits- / DiskriminierungsschutzAnti-DiskriminierungsbestimmungenLes collaborateurs ont droit au respect et à la protection de leur personnalité (y compris les données personnelles) et à une protection contre tous les types de harcèlement sur la place de travail. Article 9.2Gleichstellung allg. / Lohngleichheit / Vereinbarkeit Beruf und Familie / Sexuelle BelästigungLes collaboratrices occupant la même fonction, bénéficiant de la même formation et expérience professionnelle que leurs collègues masculins sont rémunérées de la même manière (à travail égal, salaire égal). L’égalité des chances et des salaires pour les hommes et les femmes est assurée. Les collaborateurs ont droit au respect et à la protection de leur personnalité (y compris les données personnelles) et à une protection contre tous les types de harcèlement sur la place de travail. Articles 5 et 9Arbeitssicherheit / GesundheitsschutzL’employeur doit veiller à la protection de la santé des collaborateurs. Ceux-ci sont tenus de suivre consciencieusement les consignes de sécurité et de faire usage des vêtements de protection mis à leur disposition et d’employer les appareils et installations conformément aux prescriptions. Article 9.2Lehrlinge / Angestellte bis 20 JahreSubordination: Les apprenti-e-s ne sont pas soumis-es à la CCT. Vacances (droit protégé par la loi): - Vacances employé-e-s < 20 ans révolus: 5 semaines - Congé-jeunesse (de moins de 30 ans, engagement bénévole effectué en faveur de la jeunesse, pas de droit à un salaire): 5 jours de congés de formation Articles 1.2.2, 4.4 et 4.10; CO 329a+eKündigungKündigungsfristTemps d'emploi | Délai de résiliation |
---|
Pendant la période d'essai (= 3 mois) | 7 jours | Durant la première année de service | 1 mois (pour la fin d'un mois civil) | Jusqu’à la fin de la 9e année de service | 2 mois (pour la fin d'un mois civil) | Dès la 10e année de service de service | 3 mois (pour la fin d'un mois civil) | Dès la 20e année de service de service | 4 mois (pour la fin d'un mois civil) | Articles 2.2 et 3.1KündigungsschutzAprès la période d’essai, l’employeur ne peut pas résilier le contrat : a) Lorsque le collaborateur accomplit un service militaire suisse obligatoire, un service de protection civile, un service militaire féminin ou un service pour le compte de la Croix Rouge, pour autant que ce service ait une durée de plus de 12 jours, durant les 4 semaines qui précèdent et qui suivent. b) Au cours d'une incapacité de travail totale ou partielle résultant d'une maladie ou d'un accident dont le collaborateur est victime involontairement, et ce : - pendant la 1ère année de service durant 30 jours - de la 2ème à la 5ème année de service durant 90 jours - et dès la 6ème année de service durant 180 jours. c) Durant la grossesse et les quatre mois suivant l'accouchement, ainsi que durant le congé non payé post maternité. d) Alors qu'un collaborateur accomplit, avec l'accord de l'employeur, un service ordonné par l'autorité fédérale compétente dans le cadre d'actions d'entraide à l'étranger. Article 3.2SozialpartnerschaftVertragspartnerArbeitnehmervertretungSEV-GATA Syndicat des services Publics (ssp/vpod)ArbeitgebervertretungSwissport International SA - Genèveparitätische OrganeFondsFonds social, géré par l'Association du Fonds Social Swissport - Genève (collaborateur & employeur versent paritairement 0.025% du salaire mensuel brut (indemnités exclues)) Article 12.3MitwirkungFreistellung für VerbandstätigkeitExercice de fonctions publiques: L’employeur assure le droit à l’exercice d’une fonction officielle sous forme de congé payé. Ce congé est déterminé en fonction des nécessités. Il doit s’agir d’une obligation légale, et non facultative. Pendant une année civile, le congé peut s’élever jusqu’au triple des heures hebdomadaires de travail stipulées par contrat. Activité dans une association du personnel: - Président-e du syndicat ayant adhéré à la présente CCT: 20 jours de congé payé par année - Autres membres de syndicats qui négocient la CCT: temps nécessaire - Chaque syndicat bénéficie d’un quota annuel de 40 heures de décharge permettant aux délégués d’assumer leur mandat. - Président et délégués syndicaux s’engagent à adresser leur demande de décharge avant la publication des plans de travail. Les demandes seront accordées en fonction des besoins du service. Il en va de même pour les membres de la Commission du Personnel. Articles 4.8 et 4.9Mitwirkungsbestimmungen (Betriebskommissionen, Jugendkommissionen, usw.)Droit de participation: - Principe: les collaborateurs ainsi que tous les représentants du personnel mentionnés dans la CCT ont le droit d'être informés en temps utile de tous les processus importants qui les concernent, que ce soit en relation avec l'exercice de leur travail ou avec la politique d'entreprise. Commission du personnel (CP): L'élection, les tâches et les compétences sonst fixés dans un règlement particulier. Articles 1.7 et 10Schutzbestimmungen von Gewerkschaftsdelegierten und von Mitgliedern der Personal- / BetriebskommissionenLa liberté de coalition est assurée. L'affiliation ou la non affiliation à un syndicat signataire de la présente CCT ne doit porter préjudice à aucun collaborateur, ni de la part de l'employeur, ni de celle des autres collaborateurs. Article 1.5Soz. Massnahmen / Sozialpläne / Massenentlassungen / Erhaltung v. ArbeitsplätzenDétachement hors du lieu de service et/ou de la zone de service habituels: Pour des besoins d'exploitation ou des raisons économiques, le collaborateur peut être transféré ou affecté à une tâche correspondant à ses capacités ou à sa formation, mais qui ne fait pas partie de ses obligations normales contractuelles. De telles mesures doivent être prises, en principe, d'entente avec le collaborateur. Comportement durant les périodes de rigueur économique: - Principe: Des réductions du travail dans une forte proportion seront discutées au préalable avec les parties contractantes et la CP. - Des objectifs de référence du plan social sont fixés. - Il existe un fonds social. Articles 2.3 et 12KonfliktregelungenSchlichtungsverfahrenEchelon | Institution responsable |
---|
1er échelon | Parties contractantes | 2e échelon | Chambre des relations collectives de travail de Genève (CRCT) | Article 1.4FriedenspflichtLes parties s’engagent à respecter la paix du travail sur toutes les questions réglées dans la présente convention. Article 1.4
» CCT Swissport Genève 2012: Personnel avec salaire mensuel (409 KB, PDF)» Grille salariale 2019 Swissport Genève: Personnel avec salaire mensuel (118 KB, PDF)
» PDF Dokument
» Excel Datei herunterladen
|
|
|